L'union du marketing et de la technique
Tél: 0 970 446 111
[email protected]

Localisez votre site Internet !

La localisation d'un site web consiste à ajouter à la traduction des pages la génération de contenus adaptés à la cible d'un point de vue marketing et sémantique, pour proposer des contenus aussi pertinents dans la langue cible que dans la langue source en tenant compte de la nature des Internautes.

Pourquoi localiser les contenus d'un site web ?

Les habitudes de recherches sont différentes en fonction des pays des internautes. Google suggère (via Gg Suggest) des expressions qui ne sont pas les strictes traductions des requêtes d'un pays à un autre. Il est donc vital pour un business sur Internet de conformer l'approche sémantique sur les pages du site (les "landing pages") aux attentes spécifiques des internautes et leurs habitudes de consommation. Différentes stratégies de communication, comme celle du "pot de miel", permettent d'éduquer la cible pour renforcer la convergence entre les éléments de langage natifs à votre entreprise et ceux de vos prospets, mais la visibilité se joue en amont de ce travail de séduction.

Comment Successeo pratique t-elle la location ?

Le data mining est le carburant d'une bonne machine à générer des leads à l'étranger. Ce sont les statistiques (expressions clés comparées par les volumes de recherches en fonction des localités) qui donnent des indications sur les clients : qui sont-ils, quels genres, quels âges et quelles régions du pays occupent les meilleures positions sur les requêtes qui transforment le mieux ? Ce sont les réponses à ces problématiques qui influencent l'écriture des pages et réorientent sensiblement le travail des traducteurs, rédacteurs techniques et relecteurs.

Le référencement consiste essentiellement en un enrichissement sémantique et technique des pages. Hors site, d'autres optimisations sont nécessaires pour permettre aux moteurs de recherche de comprendre et mesurer la pertinence des contenus traduits : taux de réponse des contenus aux requêtes, richesse grammaticale et taux d'utilisation de la proxémie (l'ensemble des champs sémantiques disponibles pour un métier, une activité, un produit ou un service). Les médias dans le site jouent un rôle aussi important que l'écho sémantique disponible et les textes. C'est pourquoi l'approche marketing doit aussi être adaptée pour localiser les contenus : images d'illustration, vidéos, bannières et boutons de transformation doivent être aussi "call to action" dans la langue cible que la langue source.

Contact

Besoin de nouvelles parts de marché ?

Demandez un devis en ligne pour connaître nos tarifs & conditions.

Demander un devis